洋画・海外ドラマで英語のお勉強ってどうですか?


annnai4

1:2014/01/23(木) 11:45:07.39 ID:

Category:Lists of television series episodes – Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_television_series_episodesTV.com – Free Full Episodes & Clips, Show Info and TV Listings Guidehttp://www.tv.com/

8:2014/01/27(月) 20:58:04.92 ID:

やってみたいんだがどんな風に勉強すればいいんですか?
英語音声英語字幕で見ながら単語や文法調べるって感じですか?
まだ高校生なんですけどコレで英語出来るようになりますかね?

10:2014/01/27(月) 21:22:35.09 ID:

高校生なら海外ドラマは息抜き程度にして受験勉強に専念したほうがいいんじゃない?

 

 

11:2014/01/28(火) 10:41:59.86 ID:

>>10

大学受験のためならそうかもしれない。 しかし英語の実用の観点では、海外ドラマのほうがよっぽどいい。 生の英語にいっぱい慣れた人のほうが将来絶対に自然な英語をしゃべるようになる。

 

 

 

16:2014/01/28(火) 14:53:47.31 ID:

1月に入って、hulu で一回も視聴してない気がする。 PB を見終わったので、もう見るものがないお (´;ω;`) しばらく凍結する・・・ (´;ω;`)

 

 

 

19:2014/01/28(火) 22:00:07.05 ID:

俺も24はS1で卒業。 ドラマって、「もういいよ・・・」と思ったら終わりだよなぁ。 24はどんな謎や裏組織があろうと、「そんなのもういいよ・・・」と思ってしまった。

 

25:2014/01/29(水) 12:28:03.23 ID:

>>19

それはそうだwおれもLOSTとchuckで「あんたらどうなろうと興味ない」状態になってやめた。

 

32:2014/01/30(木) 00:39:43.69 ID:

シーズン1をやりぬくだけでも軽く1年はかかる。 同じドラマをしつこく何度も繰り返えすことで英語が身につくから。 ちなみにシットコムは難易度が高い。 「仲良しどうしの日常のフランクでとりとめのない会話」など日本人がすぐに理解できるものじゃない。

 

 

 

35:2014/01/30(木) 23:12:50.03 ID:

>>32

最初はそれでいいとして10年たっても10シーズン分しか進まないとすれば 絶対量が全然足りない気がするな

 

38:2014/02/01(土) 04:06:57.30 ID:

>>35

絶対量とは? 英語圏で生活することに比べたらドラマ視聴ぐらいでは到底英語に漬かる量は少ないわけで。 だからこそ1本のストーリーにどっぷり没入して登場人物になりきるのが ドラマによるラーニングの手法でしょ。

 

40:2014/02/01(土) 08:57:21.16 ID:

>>38

? 受動的に英語に触れる機会は視聴数を増やすことによって英語圏で暮らしてる状態に近づけることができるじゃん シットコム1シーズンって一日1時間ちょっと見れば8日で終わる量じゃん そんなのにいつまでも一年かけてたらもったいなくないか? 他に多聴も並行して行うならそれもありかもしれんが

 

 

4:2014/02/01(土) 10:25:38.41 ID:

>>40

もったいないとはちっとも思いません。 なぜならドラマを見るだけで英語圏での暮らしの疑似体験になるとは思ってないから。 もしそうなりえるなら誰も60万円とか払って英会話スクールいかないでしょ。 たとえば日曜日の朝から晩まで洋ドラ見て、その日ふとんにはいるときに「ああ、きょうはいろんな人に会ったなぁ」って実感ありますか? つまり単純に見るだけでは疑似体験にならないんです。 疑似体験に至るまで没入することが大事なんです。 もちろんめぐり合える語彙や言い回しはその分減るけど、そんなこといったら ベルリッツに1年通ったってたいした語彙にふれるわけじゃないし。

48:2014/02/01(土) 11:19:01.33 ID:

オレもフレンズの視聴、なかなか進まない。 ある本をガイドにしてそれぞれの回を5回ずつ見ているから。 ブルーレイのコンプリート買ったけど届いて1ヶ月で まだ1枚目の半ばぐらいだ。

 

51:2014/02/01(土) 13:34:24.85 ID:

ここのやつらは当然このぐらいの会話は軽く聴き取れるんだよな?

 

52:2014/02/01(土) 13:35:43.34 ID:

「リジー&Lizzie」見てると登場人物がもう自分の家族のように思えてきて その日ふとんにはいるときに「ああ、リジーはもう寝てるけどちゃんとフトンをかぶってるかな、風邪ひかないかな」って実感しそうな錯覚があります。

 

110:2014/02/06(木) 03:55:51.89 ID:

ネイティブアメリカンって見ないな。

 

115:2014/02/08(土) 22:59:46.67 ID:

フルハウスやファミリータイズみたいなファミリー向けのシットコムでもっと新しいのない?
117:2014/02/09(日) 08:38:55.72 ID:

モダンファミリーはおもしろくない。

 

119:2014/02/09(日) 17:37:12.87 ID:

それは婚姻を除く移民だし。 実際、なんだか知らんけど、トルコ語しか喋れないジジババとかいっぱいいる。 俺は結婚するからダイジョブだよ v(゜-^)v

 

 

 

124:2014/02/09(日) 23:11:06.03 ID:

クローザーは面白いな。 プロベンザとフリンのコメディ回は外れ無だし。

 

 

 

134:2014/02/14(金) 21:33:22.03 ID:

警察用語や捜査用語などを多用し、恋愛とか余計な話はあまりからませないドラマがいいです。

 

 

 

135:2014/02/14(金) 21:42:59.56 ID:

自分が見たのは クローザー、NCIS、NCISLA、クリミナルマインド、キャッスル。 クローザーが一番面白いかな。 NCISは登場人物の英語が綺麗だから勉強しやすい。

 

 

 

141:2014/02/16(日) 20:44:11.06 ID:

ゲオが50円の日だったからBBCのシャーロックを3枚借りてきたら英語字幕がついてなかった…

 

 

 

143:2014/02/16(日) 22:06:18.53 ID:

>>141

インポートしたけど 字幕が役に立たないドラマは初めてだよ。 のアイリーンがヌードのところでとまっちょる・・・。

 

 

 

145:2014/02/16(日) 22:17:32.89 ID:

>>143

なんで役に立たないの?字幕

>>144

裏に書いてあるはずだよ 同じくサッチャーすげぇつまんなかった

 

 

 

148:2014/02/16(日) 22:43:08.59 ID:

>>143

え?輸入版でもついてる字幕が役に立たないの?じゃあ根性で聞き取るしかないね。

 

 

 

144:2014/02/16(日) 22:12:17.98 ID:

「マーガレット・サッチャー鉄の女の涙」メル・ギブソンの「ハムレット」いずれも英語字幕なし。 ハズレばかり借りてるわ。パッケージのどこかに字幕情報が書いてあるんだよな…確認しないと。

 

 

 

152:2014/02/17(月) 02:01:20.07 ID:

昨日コロンボ観たけど知らない単語・表現だらけだった。 auspicious:さい先の良い plagiarism: 盗用 tyrant: 専制君主 induce: 仕向ける keep the lid on: 隠しておく deserve: (賞賛を) 受けるに値する humility: 謙遜 self-effacing; 控えめな humble: 謙遜 guardian; 保護者 drool: よだれを垂らす demoralize: 士気をくじく effects: 持ち物 beats me: さあね immaculate: 汚れのない ingenious: 精巧な be my guest: どうぞご自由に cover all basis: 万全を期す give it a crack: 試してみる bank on: あてにする 簡単な単語の組み合わせから1万語クラスの単語まであって 字幕なしで楽しむまでは遠い道のりだ。

 

 

 

293:2014/03/03(月) 22:28:42.30 ID:

>>152

聞きたいんだけど こういうワードってアメリカの中学生は理解できるの?

 

 

 

154:2014/02/17(月) 03:46:56.56 ID:

自分の経験からすると多読だけじゃ無理だな。 日本にいると読書っていってもたかが知れてる。 まあ多読が役に立つのは間違いない。 BBCヘルスよんでもドクターハウスの語彙に比べたら たいしたことないからね。

 

 

 

156:2014/02/17(月) 09:01:40.37 ID:

まぁ日本語でも読書しない人は語彙少ないもんね。 オレも紐帯とか誤謬とか最近知った単語あるもんね。 語彙が少ないからといってコミュニケーションに障害があるかといったら全然そんなことないし。 152のコロンボは異常だわw オレならその教材はさっさと切り捨てる。 多読なら余裕という先達の声があるが、要するに多読だとこれらの絶望的に見知らぬ単語が 次々と現れる訳で。あまりにも難しい単語と格闘するのは遠回りと言えよう。

 

 

 

161:2014/02/17(月) 14:33:43.49 ID:

難しい単語に気を取られすぎだっつーの。 ディズニーのファミリー映画に出てくる語彙だけでじゅうぶんだろ。 この板の常連さんは英語学習が生きがいになってる人ばかりだから 152の単語がベーシックだと思い込んでるみたいだけど。 3000語程度の語彙+時事ワードをとっさに使えるような訓練が必要なんじゃないの? 有名人の英語力スレにある安藤美姫のYouTube動画をお手本にしなきゃ。

 

 

 

175:2014/02/17(月) 19:45:59.74 ID:

SHERLOCK S3はNHKでの放送が5月らしいからhuluに流れてくるのはそれ以降だろう http://www9.nhk.or.jp/kaigai/sherlock3/

 

 

 

178:2014/02/18(火) 00:47:54.75 ID:

洋ドラ見ててめげるほどの未知の単語に出会ったら本を読め(orボキャビル)ってなんじゃそりゃ? 話し言葉で学習するために洋ドラを選択した意味がないじゃんか。 ラーナー向けのやさしいムービーにすればいいだけだろ。

 

 

 

182:2014/02/18(火) 17:56:19.44 ID:

普通の会話が出来ないのはキミだろw777さん。

 

 

 

183:2014/02/18(火) 18:00:22.35 ID:

洋画で英語字幕つきの動画がなかなか見つからん 聞き取れないから字幕なしじゃ全く意味ないし

 

 

 

185:2014/02/18(火) 18:06:41.71 ID:

>>183

yotubeで movie english sub で検索すればおk

 

 

 

186:2014/02/18(火) 18:23:04.74 ID:

>>185

韓国映画しか出てこないから

 

 

 

192:2014/02/19(水) 18:09:09.35 ID:

外国のアマゾンでDVD注文するとケースが一部破損してることがときどきあるな。

 

 

 

194:2014/02/19(水) 20:08:49.46 ID:

うっそ~ん! ケースの破損程度でクレームいれると、ブラックリスト入りするから気をつけてヨ。

 

 

 

196:2014/02/20(木) 02:07:22.73 ID:

>>194

ケースの破損程度って 考えられないくらいめちゃくちゃに割れてたんだけど そのせいで中の小冊子も破れてたり傷ついてたりしてたし

 

 

 

201:2014/02/22(土) 22:55:37.97 ID:

【米国】トラップ一家の次女死去 サウンド・オブ・ミュージック http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1393070160/

 

 

 

203:2014/02/23(日) 08:56:25.09 ID:

>>201

まだ生きてたことに驚いた ってか映画ができた当時はみんな生きてたのかなー

 

 

 

204:2014/02/23(日) 09:09:49.28 ID:

>>203

ちょw 生きてたどころか、大佐とマリアの中の人も生きてるんだけどw トラップ一家の中では、最初に死んだんじゃないかな?

 

 

 

219:2014/02/25(火) 09:51:03.71 ID:

サウンド~は、カサブランカとか風と共に去りぬのような「クラシック」なので、どの世代でも見る。 一方50~70年代のポップスは「オールディーズ」なので、ジジババ向け。 この違い。

 

 

 

223:2014/02/26(水) 08:56:49.33 ID:

2ちゃんではニコラス・ケイジ韓国嫁と結婚してむごいことになってるみたいなこと書いてあるけど 「キックアス」や「魔法使いの弟子」みてると元気でやってるみたいじゃん。

 

 

 

228:2014/02/26(水) 19:34:15.18 ID:

と思ったが一応ソースはあるんだな どこまでホンマかしらんけど

 

 

 

240:2014/03/02(日) 20:12:07.57 ID:

他スレでおまえらのレッスン法、否定されてるぞ 893 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/01(土) 映画やドラマで英語の勉強とか言ってる奴ほど英語出来ない人間はいないw 895 :862=864:2014/03/01(土) 個人的には映画はあまり効果を感じない。もちろんこれも 映画によるだろうが。

 

 

 

241:2014/03/02(日) 20:23:15.84 ID:

>>240

映画はあまり勧めないな。アメドラは人気ドラマだと200本ぐらいあるから 登場人物の発音が聴きやすくなる。映画は2時間で終わりだから。 アメドラが勉強にならないって言ってる時点でリスニングができてないん じゃないかな。 例えばアメリカドラマで I can’t hear you.Reception is poor.って言ってるのを 聞き取れただけで勉強になってるわけだから。

 

 

 

257:2014/03/03(月) 19:36:27.92 ID:

>>241

2時間で一話完結の映画より200話あるドラマが教材向きって、 200本も。いやたとえ数十本も次から次へと見てどんだけのフレーズが定着するんだ? 俳優が外国語のセリフを覚えるように1ヶ月でも3ヶ月でも1本の映画を見続けんと定着しないだろ。

 

 

 

258:2014/03/03(月) 19:47:39.72 ID:

>>257

映画を一本3ヶ月見続けて台詞を覚えたとして、もの凄く特殊な状況の 限定的な使い方しか身に付かないのでは? もちろんやらないよりは全然いいし、他に適当な教材が無い場合、 それをやるしかない。また、あるいはその映画にもの凄く愛着があって モチベーションがもの凄く高いなら効果的だろうけれども、 一般的に言うならば、話が聞きやすく、台詞が多く、一話も短いドラマや ディスカバリーチャンネルの番組のような物の方が良いのでは? 個人的には映画はあまり効果を感じないですね。もちろん3ヶ月同じ物を 毎日見続けた事は無いですが。 例えばThe Great Gatsbyなんか普通の大学生がみてもあらすじも分からない 人がほとんどだと思います。あらすじが分からない物を3ヶ月見続けても 効果のほどはどうでしょう。

 

 

 

271:2014/03/03(月) 21:28:58.28 ID:

>>258

セリフは単なる例文じゃないよ。 同じ映画を繰り返し見て登場人物になりきって「身体感覚」まで染み付かせることが目的。 ほんとうに自分の意思からしゃべってる感覚になること。 俳優はそれが出来るから語学に向いてるという説もどこかで読んだ。

 

 

 

273:2014/03/03(月) 21:34:08.32 ID:

>>271

例えばダースベーダーが「I am your father」というのになりきって 完璧に言えるようになったとしても、応用効かないですよね。 もちろんそういうのを一つ一つ積み重ねるのも大事ですけどね。

 

 

 

300:2014/03/03(月) 22:49:37.05 ID:

>>273

だからさー「I’m your father.」の一言でもさらっとなぞるのと 我が子に告げる苦しさを伴って「I’m~」と言うのでは効果が違うってこと。 英語のレッスンはいかに実感or身体感覚を伴うかが大事だと思うんです。

 

 

 

244:2014/03/02(日) 20:40:34.90 ID:

【社会】一流企業は気づいてる? 学生の「ハリボテ英語力」 テストの点数だけが良く、コミュニケーションがとれない http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1393746088/

 

 

 

248:2014/03/03(月) 04:56:02.40 ID:

【社会】英語教材にふさわしい外国映画に選ばれたのは 「リンカーン」「華麗なるギャツビー」など4作品 http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1393748171/

 

 

 

255:2014/03/03(月) 18:39:03.49 ID:

>>248

 

>>251

映画英語アカデミー学会の会長、曽根田 憲三という人、 どこの大学か分からない文学修士で、この「学会」が選んだ映画、 学術的な根拠はまるで無いようだ。 この2013年設立の「学会」の理事の多くが、スクリーンプレイという映画を使った 英語教材を出している会社の人で、「学会」には読売新聞が協賛、記事は読売新聞の物。 映画もしっかり選べば効果のある物もあるだろうけど、こういうのはちゃんと どう言う所がやっているのか、根拠は何なのか、詳しく調べた方が良いんじゃ 無いだろうか。 The Great Gatsbyは小説も読んだし、映画も見たが、一体どこが日本人の大学生の 英語学習に向いているのか、選考した人に小一時間と言わず、一日中問いつめたい。

 

 

 

278:2014/03/03(月) 21:46:22.74 ID:

>>274

ちょっと流れが分かりませんが

>>255

の話なら、 どこの「大学か分からない」といったのは、大学講師としてプロフィールに 出身大学がのっていないのが少し異常である事と、所属「学会」が無名の物で ある事(学会と名乗る事は誰でも出来ます)。また、2013年に出来た、利害 関係者が多く入った「学会」が、学術的なバックグラウンドのない、少なくとも 公にされていない、基準でどう考えても普通の大学生が理解出来るとは思えない 映画、に賞を与えていて、それを利害関係者の絡んだ報道機関が報道している事を 問題にしているのであって、ここに「学歴」の問題は一切ないですよ。

 

 

 

282:2014/03/03(月) 21:59:43.86 ID:

>>278

255の話はまったく関係ありません。というか読んですらいません。 TOEIC系スレに出てくる次元の低いやつですw (あるいは独身男性板系) シットコムで新しいものを探してるんですが、 IT crowd と同じようなテイストのおすすめありませんか?

 

 

 

287:2014/03/03(月) 22:08:11.67 ID:

>>282

シットコムで最近見たのはBig Bang Theoryくらいなんですよね。 ギャクが理系過ぎる事がありますが、ハマる人なら面白いと思います。

 

 

 

295:2014/03/03(月) 22:35:28.57 ID:

>>287

もう6まで見てるんです。 orz GRIMMもややハマリ気味なんですが 単純にスカッと笑えるのがいいなあって。 TBBTでgoodwifeネタがでたとき 見てみようかな~と思ったんですけど 続きませんでした。

 

 

 

251:2014/03/03(月) 12:03:17.23 ID:

英語教材にふさわしい外国映画に選ばれたのは http://www.yomiuri.co.jp/entertainment/news/20140302-OYT1T00209.htm  外国映画の英語教育への活用を目指す映画英語フェスティバル(映画英語アカデミー学会主催、 読売新聞社など後援)が1日、京都市上京区の同志社大学で開かれ、第3回映画英語アカデミー賞に スピルバーグ監督の「リンカーン」など4作品が選ばれた。  映画英語アカデミー学会が昨年発売された外国映画DVDから、英語教材にふさわしい作品を選び、 小学生、中学生、高校生、大学生の4部門で各3作品をノミネートして受賞作を決めた。受賞作は次の通り。 【小学生】「シュガー・ラッシュ」 【中学生】「ライフ・オブ・パイ/トラと漂流した227日」 【高校生】「リンカーン」 【大学生】「華麗なるギャツビー」 (2014年3月2日11時13分 読売新聞)

 

 

 

256:2014/03/03(月) 18:58:53.03 ID:

これをみて学歴厨って日本だけじゃないんだないんだなっと くすっときた。

 

 

 

263:2014/03/03(月) 20:58:32.01 ID:

>>256

同じ大学に行った奴の話では?

 

 

 

274:2014/03/03(月) 21:36:11.00 ID:

>>263

黙ってれば気づかれないのに、わざわざ呼んでまで 否定するさまが すぐ英語スレで学歴話でギスギスしだす様を彷彿とさせたんだよね。

 

 

 

259:2014/03/03(月) 20:14:13.12 ID:

ANN. Is this the elevator? JOE It’s my room. ANN I’m terribly sorry to mention it, but the dizziness is getting worse. Can I sleep here? JOE. That’s the general idea. ANN Can I have a silk nightgown with rosebuds on it? JOE I’m afraid you’ll have to rough it tonight-in these. ANN Pyjamas! JOE. Sorry, honey, but I haven’t worn a nightgown in years. ANN. Will you help me get undressed, please? JOE Er…ok. Er, there you are; you can handle the rest. ANN May I have some? JOE No. Now look-. ANN This is very unusual. I’ve never been alone with a man before, even with my dress on. With my dress off it’s most unusual. Hm, I don’t seem to mind. Do you?

 

 

 

260:2014/03/03(月) 20:19:50.31 ID:

映画は【非常に】勉強になる。 当然じゃん。 例えば

>>259

の That’s the general idea. という言い方は面白い。 次の文章も日本人にはなかなか言えない。 I’m afraid you’ll have to rough it tonight-in these.

 

 

 

262:2014/03/03(月) 20:39:21.79 ID:

>>260

映画は台詞が少なかったり、ネイティブでもギリギリ聞こえるくらいに調整されて、 ぼそぼそ喋っていたり(あるいは、背景の音がうるさかったりなまっていたり)と、 Generally speaking, it’s not always the best option.

>>261

第二次大戦時の欧米のメソッドですね。それ以前の明治のメソッドでもちゃんと やればしっかり話せる人達はいたわけで、おっしゃる通りまずは「量」で決まりますね。

 

 

 

303:2014/03/04(火) 05:24:33.04 ID:

>>262

>映画は台詞が少なかったり、ネイティブでもギリギリ聞こえるくらいに調整されて、 >ぼそぼそ喋っていたり(あるいは、背景の音がうるさかったりなまっていたり)と、 こんな映画ばかりじゃないし、仮にそうだとしても実際にこういう場面はいくらでもある。 お前が言ってるのは現実に【近い】のは勉強に不向きってことじゃん。 こういう態度だったら【生の英語】なんて一生分かるわけないじゃん。

 

 

 

267:2014/03/03(月) 21:18:20.39 ID:

>>262

>映画は台詞が少なかったり、ネイティブでもギリギリ聞こえるくらいに調整されて、 >ぼそぼそ喋っていたり(あるいは、背景の音がうるさかったりなまっていたり)と、 それはより現実に近づけてるからじゃん。 つーか

>>259

ははっきり聞こえるだろ。

 

 

 

270:2014/03/03(月) 21:28:21.89 ID:

>>267

往々にして”現実に近づけて”「ネイティブ(成人)でもギリギリ聞こえるくらいに 調整されて」いるので聞き取るのが難しいという事ですね。 シットコムやディスカバリーの番組は日本のお笑いの人や、教育テレビのように、 誰が聞いても分かるようにハキハキ話しています。 あと、これも往々にして映画は「魅せる」シーンが多くて、台詞が少ない事が 多いです。 ローマの休日は日本で言えば7人の侍のような物ですから… 好きならば全然構いませんが、一般論で言って7人の侍を3ヶ月見続けるのが ベストな日本語学習法ではないでしょう。 好きならばそんなに悪いとも思いませんが。

 

 

 

280:2014/03/03(月) 21:56:27.88 ID:

>>270

>ネイティブ(成人)でもギリギリ聞こえるくらいに調整されて なこたあない。 ネイティブは何の苦もなく聞き取れる。

 

 

 

283:2014/03/03(月) 22:00:20.58 ID:

>>270

>ローマの休日は日本で言えば7人の侍のような物ですから… どういう意味? >一般論で言って7人の侍を3ヶ月見続けるのが 3ヶ月見続けろなんて言ってないじゃん。

 

 

 

288:2014/03/03(月) 22:17:17.55 ID:

>>283

かなり古いクラシックで、例えばパジャマなんか下品すぎて着た事の無い お姫様のお話くらい現実離れした話と言う事です。 「あなたが」3ヶ月見続けろと言っていたなんていっていないじゃん? 他の人との話の流れがあったので。

>>286

いえいえ。 気長に気楽にやってればそのうち出来ます。 適当がモットーの私でも出来たので(笑)

 

 

 

290:2014/03/03(月) 22:23:06.94 ID:

>>288

さんは、ひょっとして予備校講師とかですか!?

 

 

 

297:2014/03/03(月) 22:38:11.80 ID:

>>288

横だけど、ローマの休日は、7人の侍みたいな時代劇じゃないよ 世間知らずのお姫様が主人公ではあるけど、その他の登場人物は 普通の小市民で、確かに50年前の作品だけどそんな古臭くもない。 それに、あの時代の映画は全てアフレコなので、聞き取りやすくて いいんじゃないかと思うよ。妙なスラングもないし。 関係ないけど、ローマの休日では、お付きの女官が明日の予定を 伝える時に、最初、英国風の発音でセジュールって言って、その後 いかにも説明的に、スケジュールと言い換えたりしていて面白かった

 

 

 

305:2014/03/04(火) 06:36:00.75 ID:

>>297

上で何度か書いているように「好きなら全然良い」し、ローマの 休日に限れば「そんなに悪いとも思」わないですね。特にたたき台 としての「教材」ならばいいんじゃないでしょうか。ちゃんとした 英語ですし。 ただ、英語力を付けるときに、たくさん実際に使う=たくさん聞く というのは最低限必要で、一般論で言うならば、50年代の映画を 3ヶ月繰り返し見るよりは(それで付く能力ももちろんありますが) 現代のもので、もっと短く、台詞の密度が濃いものの方がインプットの 量も稼げますし、こまめにやりやすいでしょうし、実際に使う場面により 近い英語が聞けるでしょう。 例えばThe Great GatsbyはFriendsの2話分(40分)しかありませんので 密度が3倍違ってきますし、LeonにいたってはFrends1話分で6倍です。 これが私が「個人的に効果を感じ」なかったまず最大の理由でしょうね。

 

 

 

309:2014/03/04(火) 08:05:21.54 ID:

>>305

いくらなんでもフレンズは古いでしょ それよりはまだローマの休日のほうが古臭さは無いよ

 

 

 

304:2014/03/04(火) 05:37:15.13 ID:

>>288

>かなり古いクラシックで、例えばパジャマなんか下品すぎて着た事の無い >お姫様のお話くらい現実離れした話と言う事です。 現実に近い映画もいやだし現実離れした映画もいやというわけか。 要するにお前は映画やTVドラマが嫌いなんだよ。 何故嫌いか教えてあげよう。 それは、お前が悪い意味の【完全主義】だからだよ。 ちょっと、わからないと拒否反応をおこす。 こういう態度は日本人に多いがこれは外国語学習に決定的にマイナス。 これは日本人の英語力が世界底辺レベルであることの大きな理由だ。

 

 

 

307:2014/03/04(火) 07:22:43.36 ID:

>>303

「お前」がいくらそういっても俺は実際に生の英語わかる「じゃん」? たくさん聞く際に大事なことは「ある程度分かるものを聞く」という事。 多読と同じだね。 例えば「生の英語」でクラブで大音響の中話したりするときはネイティブ でさえ音の断片から補完して聞いているわけだ。そういうのは、英語の音が 分からないから完全に音が聞こえているものでさえ補完しなければいけない人 =ほとんどの日本人には絶対無理になる。 絶対無理なものを聞いても伸びないんですよね。全くちんぷんかんぷんな 本を読んでも伸びないのと同じで。

>>304

>お前は映画やTVドラマが嫌いなんだよ。 確かにあまり映画を見るほうでは無いが、007とかShrekとか Harry PotterとかPirates of the CaribbeanとかMatrixとか AvatorとかThe TerminatorとかThe professionalとかThe Lord of The Ringsとか ArmageddonとかDie HardとかFast and FuriousとかThe Great Gatsbyとか もうきりが無いから止めるけれど、数十から100以上程度は見ているかな? ドラマもFriendsは全話、Big Bang Theoryもほぼ全話、Two and a half menや Everybody loves Raymond やCSI系やHerosやScrubsも数十話ずつ、Lostはシーズン2で 脱落(英語学習的にはあまり薦めないドラマの一つ)、他にもアニメだが South Parkも多分全話、Futuramaも数十位は見ている。 その上で、やはり映画は個人的にはあまり効果を感じなかった。例えば Friends全話短期間一気に見れば映画100から200本分くらい一気に聞くわけで、 そういうのに効果を感じたね。

 

 

 

310:2014/03/04(火) 08:12:32.01 ID:

>>307

きりが無いも何も、それ、ほとんど映画を見ない中学生でも だいたい見たことあるようなタイトルばかりだとおもうけど あと、古い 1本の作品を、リップシンクできるぐらい集中して見るのもいいし、 週に何十本も流し見るのもいい。ドラマも映画も一緒だよ ていうか、英語圏に居ますって書いてなかったっけ? 何で、ドラマも映画もそんなに見てないの?

 

 

 

312:2014/03/04(火) 08:23:37.71 ID:

>>310

逆に聞きますが、上のものだけでも1000時間から2000時間ほどかかるんですが、 あなたは見るだけでも数千時間見ているんですね? それだけあれば上で書いた3000時間をクリアしていますが、ビジネスで ストレスなく自然に使える程度には英語が出来るようになりましたか?

 

 

 

359:2014/03/04(火) 21:34:35.33 ID:

>>312

パワポでプレゼンして質疑応答とか、問題ないよ 映画やテレビも、ほとんど知らない単語は出てこないし アメリカに数年住んでた時は、家でテレビつけっぱなしで映画やドラマや トークショーやリアリティショーや音楽聴いてたし、それだけでも軽く 数千時間にはなると思うけど、でも、こういうのって、ボーっと聞いてる だけじゃ何の役にも立たないと思うよ しっかし、フレンズで英語学習とかって、明石やさんまなんかが出てくる 昭和のトレンディードラマで日本語学習ってぐらいの微妙な気分になるけども

 

 

 

366:2014/03/05(水) 03:21:13.39 ID:

>>359

Very good. Excuse my English then. You seem to be someone worth talking to. So you’ve lived in the states. What did you do besides watching TV? Did you work there? Were you a student? If so what kind? How long have you been there? I’m asking because you are a perfect candidate to be an example of someone with 3000 hours (or some thousands of hours) of experience in actually using English. >ボーっと聞いてるだけじゃ何の役にも立たない Exactly. So the answer to your question. Why do I watch so little. Because I only count “active” watching. The TV in some NEET’s room may be on 10 hours a day, 3650 hours a year. Does he watch TV 3650 hours a year? Maybe. But I don’t count it that way. When I say I watched an episode of Big Bang Theory, I was in front of the TV during the show at least, say, 98% of the time. If I’m cooking in the kitchen and a football game is on, I don’t count that as “watching”. See that? So in this manner, how many hours do you think you watched TV in English. Can you give me a ballpark? And by the way, what’s wrong with learning Japanese with “Showa’s trendy dramas”? I don’t see any pedagogical reason there. Can you elaborate? I’m expecting a reply in English. It doesn’t have to be perfect, but I AM looking for proficiency that is suitable for an English working environment. Not that I don’t trust you, but hey, it’s 2ch here after all.

 

 

 

377:2014/03/05(水) 08:16:35.69 ID:

>>366

ビッグバンセオリーとかフレンズとか、全話じっと真面目に見通したの? うへ

 

 

 

308:2014/03/04(火) 07:40:32.20 ID:

まあ「これだけやってればいい」なんて事はなくて、人それぞれ その時点で必要なことがあるので、あくまで上のものは一般論ですが、 最後に

>>304

>これは日本人の英語力が世界底辺レベルであることの大きな理由だ。 まず第一に日本人の英語力は別に「世界底辺レベル」ではありませんね。 これ、良くある嘘で(特に韓国等が絡む場合)、例えば下の調査に よれば、日本人の英語力は「Moderate=普通」です。 http://www.ef.edu/epi/ 上のほうにオランダやらノルウェーが上がっていますが、西ヨーロッパ人 に比べて日本人が英語を学ぶのには3倍程度かかりますので、 むしろよくやっている方です。 日本人がこれだけやっているのに英語が思うほど出来ない、例えば ビジネスで気負わず普通に使えるくらい出来ない、最大の理由は、 英語が(日本人にとって)難しいから(笑)です。 3000時間から4000時間はかかりますね。だからまず続けられる事を 探すのがまず一番大事になります。映画が好きならば、映画をやれば いいわけです。

 

 

 

313:2014/03/04(火) 08:47:44.62 ID:

>>308

>まず第一に日本人の英語力は別に「世界底辺レベル」ではありませんね。 少なくともアジアで底辺レベル。 http://www.ivyleague-english.com/newpage5.html

 

 

 

314:2014/03/04(火) 09:03:08.54 ID:

>>313

TOEFLのスコアでいうと北朝鮮やブータン、アフガニスタンに負けている ことになりますが… 国民の英語力を測るという意味では母集団が適切で無いですね。

 

 

 

315:2014/03/04(火) 09:14:20.10 ID:

>>314

>国民の英語力を測るという意味では母集団が適切で無いですね。 どういう意味?

 

 

 

317:2014/03/04(火) 09:22:38.59 ID:

>>315

TOEFLというのはアメリカ留学のためのテストで値段も結構しますから、 例えば北朝鮮やアフガニスタンなら留学する超エリートだけが 受けるわけです。 日本はお金もあるし、テストが好きなようで、なぜかアメリカへの 留学生は減っているのに、TOEFLの受験者は増え続けてるようですね。 https://www.ets.org/toefl/news/japanese_toefl_reaches ETS自体も「国の英語力の比較のためには役に立たない=meaningless」と わざわざ但し書きを入れています。 http://www.ets.org/s/toefl/pdf/94227_unlweb.pdf

 

 

 

321:2014/03/04(火) 11:08:57.75 ID:

>>317

少なくとも日本は英語力に関して韓国より圧倒的に低いじゃん。

 

 

 

342:2014/03/04(火) 12:10:39.77 ID:

>>321

60ヶ国中2位違いというのを私は「圧倒的に低い」とはいいませんが、 そもそも元の話が「日本人の英語力が世界底辺レベルである」という のは間違いだという話ですので、どちらでもかまいませんね。 ところで、 >お前は映画やTVドラマが嫌い との事で、確かに映画をたくさん見るほうではありませんが、 あなたはどれくらい見たんでしょうか?

 

 

 

390:2014/03/05(水) 14:46:50.39 ID:

>>342

>60ヶ国中2位違いというのを私は「圧倒的に低い」とはいいませんが、 http://r25.yahoo.co.jp/fushigi/report/?id=20100525-00002376-r25&page=2 これによると2005年アジア26ヶ国中、韓国は9位で日本は25位。 受験者数は韓国が約13万で日本が約8万で母数は韓国が多い。

 

 

 

392:2014/03/05(水) 15:11:44.90 ID:

>>390

その同じTOEFLのランキングで、2006年ではアメリカはホンジュラスより 下なわけだが、君は本当にアメリカ人はホンジュラス人より英語が話せないと 思うのかい? そもそもETSのランキングには「これで国ごとの英語力を測る事に 全く意味はない=meaningless」とわざわざ書いてあるわけだが。 君は多読が自慢なわけだから、そういう日本語のいい加減な3次ソースを 見た時には、実際に英語の1次ソースにあたる癖を付けると、君自身の 成長につながると思うぞ。

 

 

 

316:2014/03/04(火) 09:16:13.55 ID:

>>314

餌与えるとダメ。 涎垂らさんばかりにレスつけてくるから。 放置が一番。

 

 

 

350:2014/03/04(火) 16:19:46.03 ID:

>>308

>これ、良くある嘘で(特に韓国等が絡む場合)、例えば下の調査に >よれば、日本人の英語力は「Moderate=普通」です。 > http://www.ef.edu/epi/ 日本 26 フランス 35 日本がフランスより高いってあり得ないだろw

 

 

 

369:2014/03/05(水) 03:33:55.79 ID:

>>350

フランスに行ったことあるかな?私は数回、あわせて2ヶ月ほどいったことが あるが、あまり英語は通じない国だ。 その調査も母集団の調整をしていないので、信頼性には問題があるが、 ETS自身が「国の比較には意味が無い」といっているTOEFLの平均点の ランキングよりははるかにましだ。 そもそもそのランキングがおかしかったからといって、TOEFLのリストで 日本が最下位だから日本の英語力が世界最底辺で、識字率37%の アフガニスタンより下というのが正しいという事にはならない。moderate というのがまあ常識的な線だね。 TOEFLのリストで言うならば、アメリカはフランスはおろか、プエルトリコ やホンジュラスより「英語が出来ない」ことになるんだが、それこそ 「ありえない」だろう。 ところで、 >お前は映画やTVドラマが嫌い との事で、確かに私は映画をたくさん見るほうではないけれども、 君は何をどれくらい見たのかな?

 

 

 

372:2014/03/05(水) 03:51:48.59 ID:

>>369

>フランスに行ったことあるかな? 2回ある。 英語が通じなくて困ったことはほとんどなかった。

 

 

 

373:2014/03/05(水) 03:57:41.15 ID:

>>369

>君は何をどれくらい見たのかな? 何本なんか覚えてねえよ。 数百本。 つーか俺が何本見てようと関係ねえじゃん。 一般論を話してるんだから。

 

 

 

374:2014/03/05(水) 04:03:04.85 ID:

>>372

なるほど。大きなホテルでは通じるね。空港でも通じる。 地元の市場で買い物をしたときにはほとんど通じなかったね。 財布を落として警官に助けを求めたときも、警官は喋れず、 通行人に大声で話しかけて英語が喋れる人を探してくれた。 大きな警察署では喋れる人もいた。 大体こんなものではなかったかな?日本と大差ないのでは? さて、日本とどっちが上かは置いておいて、識字率37%のアフガニスタン より日本の方が英語が通じないというのと、日本と大差の無い フランスより日本の方が英語が通じると出るのとでは前者の 方がはるかに「ありえない」と思うがいかがかな?

>>373

数百本は映画かな?テレビドラマ等かな?割合はどれくらいかな? 映画数百本は場合によってはシットコム30時間程度にしか ならない可能性があるのだから、「一般論」を話す際には大事な ことだし、もし君がシットコム30時間程度しか見ていないのなら 1000時間という世界を君が一般論で語るのは無理だろう。もちろん 学術的なソース等があるならば別だけれども。君は多読が好きな ようだけど、Krashenは読んだのかな?(私も読んでいないがw) i+1は知っていた?

 

 

 

375:2014/03/05(水) 05:51:03.59 ID:

>>374

>地元の市場で買い物をしたときにはほとんど通じなかったね。 それはいつの話?

 

 

 

376:2014/03/05(水) 06:06:51.64 ID:

>>374

>映画数百本は場合によってはシットコム30時間程度にしか >ならない可能性があるのだから、「一般論」を話す際には大事な 俺はTVドラマも薦めてる。 何か勘違いしてないか?

 

 

 

370:2014/03/05(水) 03:45:20.66 ID:

>>270

>往々にして”現実に近づけて”「ネイティブ(成人)でもギリギリ聞こえるくらいに >調整されて」いるので聞き取るのが難しいという事ですね。 これはどうよ? As good as it gets

 

 

 

261:2014/03/03(月) 20:23:57.83 ID:

>個人的には映画はあまり効果を感じないですね。 英語(言葉)は完全に覚えきることが大事だ。 どれほど量的に聴くとか、話すのではない。 映画では覚える事ができないから効果がない。 英語の運用力は自動化された英語量で決まる。

 

 

 

264:2014/03/03(月) 21:02:27.26 ID:

すいません、この最初の鼻づまり声の人、なんて言ってるのか聞き取れません・・ 「Who are you anyway??」 「Snake oiler(このキャラの名前)・・・・・・・OK、Let’s go!」 ・・・の部分です

 

 

 

265:2014/03/03(月) 21:09:50.31 ID:

>>264

…the name. I’m a pretty good racer myself Why don’t we have a race to see which one of us is better. ですね。

 

 

 

266:2014/03/03(月) 21:13:51.61 ID:

>>265

す、スゲエ・・よくこんな速いの聞き取れますね・・ 状況からみてどんなこと言ってるか予想できるってのもあるんだろうけど、 それでもスゴイです!

 

 

 

269:2014/03/03(月) 21:27:34.42 ID:

>>265

いえいえ、あの、参考までにあなたのレベルでTOEICは何点くらいなんでしょうか?

 

 

 

272:2014/03/03(月) 21:32:30.10 ID:

>>269

TOEICは受けた事がありませんが、ネットにある模試を見た限り、 おそらくネイティブと同じ位=ほぼ満点は取れると思います。 GMAT(大学院入試)の模試もやった結果、ネイティブ平均位は 取れるようです。 ちなみにケンブリッジのCPEは模試見た限りでも難しいです。 落ちはしないだろうけれども、満点は多分無理ですね。

 

 

 

275:2014/03/03(月) 21:37:33.76 ID:

>>272

そうですか・・ 完全にやる気を無くしました(笑)

 

 

 

279:2014/03/03(月) 21:49:43.33 ID:

>>275

私も全然分からない所から始めました。 分からない部分なんかは、ある程度頑張って、それで分からなければ 放っとけ良いんじゃないでしょうか(笑) その内分かるようになりますし、ネイティブだっていちいち一字一句 いつも聞いてるわけじゃないです。

 

 

 

281:2014/03/03(月) 21:58:58.30 ID:

>>279

帰国子女とかかな?って思ってたけど違うんですね。 本当に参考になりました! あ、疑問に思ったんですけど、これは70年代の日本のアニメのようですが どうみても子供向けですよね。 ということは英語圏の子供はこの早口の部分を聞き取れるんでしょうかね?

 

 

 

286:2014/03/03(月) 22:07:35.45 ID:

幼少時2年半英語圏に居たけどこれは満足に聴き取れない。 もっと精進しないといけないと強く思うことができた。ありがとう。

 

 

 

298:2014/03/03(月) 22:38:25.78 ID:

結局答えられないのかw  まあ、「次は共和党だから、民主は捨てろ」程度の思考しか出来ない人間が、 そもそもアメリカの新聞読んでるわけもないが (^m^ )

 

 

 

にほんブログ村 英語ブログ 英検へ
にほんブログ村